الموقع الأكثر تطوراً في مجال الترفيه والتسلية وهو أحد مواقع شبكة منتديات مكتوب، تابع أحدث أخبار الأدب والفن الأفلام والمسلسلات، الرياضة، البرامج والألعاب، الفضائيات والاتصالات، العلوم واللغات، شاركنا آرائك مع محبي الفن والثقافة ، انضم الآن
-
ترجمة فيلم: Gone With The Wind -----> idx
113- Gone With The Wind
بوستر الفيلم:

نوع الفيلم: دراما، رومانسي، حرب
نوع الترجمة: Idx,Sub
سنة الإنتاج: 1939
معلومـات عن الفيلم: موقع IMDB
لتحميل الترجمة بالمواصفات التالية:
لتحميل الترجمة بالمواصفات التالية:
عرض الفيلم:
هذه هي المرة الثانية تقريبا التي أقوم فيها بعمل عرض لفيلم من الأفلام التي قمت بسحب ترجمتها من الـ DVD ولا أكتفي بوضع ترجمة الفيلم فقط كالمعتاد (كانت المرة الأولى للتحفة السينمائية The Godfather Part II)، حيث ارتأيت أن وضع الترجمة الاحترافية لفيلم أسطوري كفيلم "ذهب مع الريح" ذا الشهرة الطاغية والخالدة في تاريخ السينما... لا يجب أن يمر مرور الكرام ...
القصة:
تدور أحداث الفيلم حول شخصية الفتاة الجنوبية المدللة (سكارليت أوهارا)، وحبها المستحيل لرجل متزوج، حيث يعرض الفيلم الملحمة القصصية لحياة (سكارليت) خلال واحدة من أكثر الفترات صخبا في تاريخ أمريكا (الحرب الأهلية الأمريكية). من نشأتها البسيطة في إحدى المزارع الإقطاعية إلى شوارع أتلانتا التي مزقتها الحرب الأهلية، من حبها الأول إلى زيجاتها المتعددة، من قمة الرفاهية إلى قاع الفقر والجوع، ومن السذاجة إلى فهم وإدراك الحياة.
حقائق ومعلومات عن الفيلم:
تم اقتباس النص السينمائي لـ (سيدني هوارد) من أول وآخر رواية طبعت للكاتبة (مارجريت ميتشيل)، وهذه الرواية تعتبر أفضل الروايات التي تتحدث عن الحرب الأهلية مبيعا، وقد نشرت للمرة الأولى عام 1936، ولكن الاعتقاد السائدة أنها كتبت في أواخر العشرينات من القرن الماضي. وقد قام المنتج (دافيد سيلزنيك) بشراء حقوق تحويل الرواية إلى فيلم سينمائي في يوليو 1936 مقابل مبلغ 50,000 دولار أمريكي (مبلغ قياسي وقتها بالنسبة لأول رواية تكتبها روائية مغمورة).
عرض الفيلم في 15 ديسمبر 1939 في أتلانتا بعد 3 سنوات من الدعاية الهوليوودية المكثفة، وكانت مدة عرض الفيلم 3 ساعات ونصف مع استراحة واحدة خلال الفيلم، وأصبح أكثر الأفلام إيرادا في ذلك الوقت بعد أن حصد مبلغ 200 مليون دولار أمريكي.
يحتل الفيلم المرتبة الأولى في الإيرادات في تاريخ السينما إذا ما نظرنا إلى إيرادات الأفلام المعدلة من حيث الأخذ بعين الاعتبار لعامل التضخم الاقتصادي (لاحظ معي أن القيمة الشرائية للدولار الأمريكي في عام 1939 تختلف عن قيمته الشرائية الآن!) إذ أن إيراداته تصبح في هذه الحالة 2,7 مليار دولار أمريكي متفوقا بذلك على فيلم "تيتانيك" الذي يأتي في المرتبة الثالثة.
الموسيقى الكاسحة لـ (ماكس ستينر)، التصوير الفائق الجودة و التصوير بالألوان، كلها أمور جعلت الفيلم أحد أكثر الأفلام نجاحا آنذاك.
كانت ميزانية الفيلم المقدرة بـ 4 ملايين دولار أمريكي ضخمة وقياسية في ذلك الوقت.
شكل إنتاج وتصوير الفيلم تحديا كبيرا وذلك لمحتواه الشائك المثير للجدل (الاغتصاب، السكر، الاستهتار بالأخلاق، الخيانة الزوجية، ...) وكذلك وجود 50 ممثلا بأدوار رئيسية وثانوية، و 2400 كومبارس.
أقيمت اختبارات أداء للعديد من الممثلات (أكثر من 30 ممثلة بعضهن محترفات مثل أسطورة هوليوود: كاثرين هيبورن – بطلة فيلم “The African Queen” - ، بيتي دافيس، و نورما شيارير، وبعضهن هواة مثل الممثلة البريطانية الناشئة: فيفيان لي والتي فازت بالدور لاحقا) لاختيار الممثلة التي سوف تلعب دور (سكارليت).
أما بالنسبة لدور البطولة الذي قام به الممثل كلارك جيبيل فقد كان المرشح الأول للدور الممثل المعروف جاري كوبر، ولكن جاري كوبر رفض أداء الدور وكان رده على النحو التالي: "فيلم ذهب مع الريح سيصبح أكبر إخفاق في تاريخ هوليوود"، وقال أيضا: "أنا سعيد بأن كلارك جيبيل هو الذي سيرتكب هذه الحماقة وليس جاري كوبر"!!
أصبحت الجملة التي قالها كلارك جيبيل في الفيلم "Frankly, my dear, I don't give a damn" بمعنى "بصراحة يا عزيزتي، فإنني لا أكترث البتة" أشهر جمل الأفلام “#1 Movie Quote” وذلك بحسب جمعية الأفلام الأمريكية.
رشح الفيلم لـ 13 جائزة أوسكار، حصد منها 8 جوائز (أحسن فيلم، أحسن مخرج، أحسن ممثلة (فيفيان لي)، أحسن ممثلة مساعدة (هاتي ماك دانيال) وهي أول زنجية يتم ترشيحها لنيل جائزة أوسكار وأصبحت بفوزها أول زنجية تفوز بجائزة أوسكار، أحسن سيناريو، أحسن تصوير سينمائي، أحسن مونتاج، أحسن ديكور، بالإضافة إلى جائزتي أوسكار فخريتين: إحداهما لـ (ويليام كاميرون مينزيس) وذلك لإنجازه في استخدام الألوان لتحسين الحالة الدرامية في الفيلم، والأخرى لـ (دون موسجرايف) وذلك لريادته في استخدام المعدات المنسقة.
أما بالنسبة للجوائز التي رشح لها الفيلم ولم ينلها، فلم يكن أحد يتوقع أن يخسر معظمها وهي: أحسن ممثل (خسر كلارك جيبيل أمام روبرت دونات بطل فيلم Goodbye, Mr. Chips، أحسن ممثلة مساعدة (خسرت أوليفيا دي هافيلاند أمام زميلتها في نفس الفيلم هاتي ماك دانيال)، أحسن موسيقى تصويرية، أحسن مؤثرات سينمائية، أحسن صوت.
من المثير للدهشة كم الجوائز التي نالها فيلم ذهب مع الريح في عام 1939، حيث قدمت السينما الأمريكية في تلك السنة مجموعة من أروع كلاسيكيات السينما (Ninotchka, The Wizard of Oz, Wuthering Heights, Mr. Smith Goes to Washington, Goodbye Mr. Smith, Stagecoach).
الترجمة مهداة لكل من:
Ahmedelmokhless, Bob2Bob, Brad Pitt II, eshtar, NaS_21, said00, ولد الامارات
لعلي بذلك أتمكن من رد جزء من أفضالكم علي وعلى المنتدى ...
وفي النهاية أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ...
مع خالص تحياتي ...
-
اخيرا آن لتلك التحفة الجميلة أن ترى النور
الف شكر اخي العزيز Tomy601K على تلك التحفة الرائعة
والله بكل صدق هدية تستحق عليها كل تقدير واحترام
واسمح لي أن اشكرك على الـ 113 ترجمة IDX حتى الان وننتظر منك المزيد
وشكرا جزيلا على اهدائك الجميل
__________________________________
*******
*********
****************
أرجو عدم نقل أي من ترجماتي لأي موقع آخر أو الاستفادة منها بأي صورة مادية إلا بعد الرجوع إلىّ .
****************
*********
*******
__________________________________
-
كنت قد يئست من مشاهدة هذا الفيلم مترجماً، وظل حبيس الإسطوانات لمدة تزيد عن الـ 8 أشهر، والآن وأخيراً سأتمكن من مشاهدته مترجماً وليست أي ترجمة بل ترجمة إحترافية
ألف شكر أخي الغالي Tomy601K على هذه الترجمة التي عجز الكثير من المترجمين -وأولهم أنا- عن القيام بها وفي إنتظار المزيد من الإضافات الرائعة
بارك الله فيك
-
وشكراً على الإهداء الرقيق :in_love0:
-
يااااه .... أخيراً انضمت ترجمة فيلم ذهب مع الريح الى قائمة المنتدى الممليئة بالكلاسيكيات
مجهود جبار وانجاز عظيم اضافة هذه الترجمة وشكرا لك على الاهداء الذى اعتبره اجمل من اجمل الاهداءات التى تلقيتها فى المنتدى وفى انتظار مزيد من ترجماتك واختياراتك الجميلة وياحبذا لو تكون من كلاسيكيات عام 1939 التى ذكرت بعضعها فى موضوعك الجميل والمميز وادعو من خلال مشاركتى هذه الاخوة الزملاء مشرفى منتدى الترجمة ضرورة منح الاخ Tomy601K لقب شرفى ملائم لمجهوده الكبير
-
أخى العزيز / Tomy601K
طبيعى اذا كانت هناك أى معضلة فى أى ترجمة مش ح نلاقى منقذ غيرك انت يا باشا ...
و طبيعى اذا كان هناك ترجمة بهذه الروعة يجب أن يكون لك يد فيها ...
و أقول ايه كمان ... صراحة .. انت راجل خيالى ...
ربنا يخليك لينا و ما يحرمناش من ترجماتك الجميلة و الرائعة و شكرا لكلامك الجميل و ألف
شكر لاهداءك الأروع ... و نفسى نشوفك مترجم انت شخصيا عن قريب ...
و أضم صوتى لصوت الأخ العزيز / Bob2Bob فى حكاية منحك اللقب ده مع انه ح يكون
متأخر شوية بس انت تستحقها بكل تأكيد ..
و شكرا ليك مرة تانية و بانتظار مفاجآت جديدة ...
-
|
|
عضو نشيط
|
|
ابارك لك حصولك اخي توم على ترجمة هذا الفيلم الاسطوري الذي عجز عن ترجمته كبار المترجمين ولا يلامون لانه متعب جدا ..
ولا انسى اشكرك يا سيد الترجمات الاحترافية على الاهداء واخجلتنا..
-
فعلا ً ألف ســلام وتحــية لهذا الرجل الذى يقوم بمجهود جـبار
يستحق كل التقدير والإحترام و ربنا يعينك وتوم بوضع ...
المزيد من هذه الترجمات الجميلة ولا أعرف كيف أصف
عرضك الشـيق لهذا الفــيلم و منتظرين منك المزيد
يا باشا و إلى اللقـاء فى ترجمة أخرى وبارك
الله فــيك و الله المعين و سـ ـ ـ ـــلام ؟؟؟؟
قــائمة ترجــماتى:
The Jackal,Joy Ride,Heat,Bloodsport,The Saint,Soldier
Virus,Armour of God,Drunken Master,Mr Nice Guy
Street Fighter.2- The animated movie,Double Impact
Under Siege,Under Siege II,Species,Species II
,Kalifornia,Universal Soldier:The Return,Red Heat
Batman&Robin,Witness
-
رائع رائع رائع بجد اخى توم
فقد ملكت فى يدك ماعجز عنه جميع من فى المنتدى
ولو الامر بيدى لمنحتك لقبا مخصوصا على هذه المفاجاة الاجمل ولقبا اخر لترجماتك ال122 الاخريين المميزيين
وارجو من الاخو محترفى التعديل تعديل الترجمة لتناسب النسخة ذات الاربعة اسطوانات العالية الوضوح
-
|
|
عضو نشيط
|
|
مشكور جدا أخى على هذا المجهود العظيم ولكن النسخة عندى 4 سى دى فهل من الممكن التعديل لها معلش انا هتعبك معايا و لكن عشان تكتمل فرحتنا بهذه الترجمة اخيرا وده لنك الترجمة الانجليزية المضبوطة على النسخة اللى عندى
http://www.4shared.com/dir/578174/1096cce2/sharing.html
-
|
|
عضو نشيط
|
|
-
|
|
عضو نشيط
|
|
شكرا جزيلا على هذه الترجمة لفلم قد وضعته في الارشيف لأكثر من 6 أشهر بعد ان يأست من ترجمته الى ان اتى هذا المترجم القدير بحل عقدتي النفسية السينمائية الكلاسيكية...
شكرا جزييييلا للمرة الثانية اخي القدير..
-
ارجو من الاخوة محترفى التعديل تعديل الترجمة لتناسب النسخة ذات الاربعة اسطوانات العالية الوضوح
-
اخوانى الأعزاء :
تفضلوا التعديل الذين تريدوه للنسخة الـ 4 سى دى العالية الوضوح ...
و هى مواصفاتها كالتالى لعدم الاختلاط مع نسخ أخرى :
CD_1 ----> Size = 695 MB <----> Time = 00 54
CD_2 ----> Size = 699 MB <----> Time = 00:55:56
CD_3 ----> Size = 698 MB <----> Time = 00:54:14
CD_4 ----> Size = 699 MB <----> Time = 01:05:16
Frame Rate = 25 F/S
و لتحميل الترجمة :
الترجمة
و ألف شكر مرة أخرى لأخى العزيز / Tomy601k لترجماته الرائعة و اهداءه الأروع
-
|
|
عضو نشيط
|
|
fadel el nos7'a el 2 cds walla maghdoob 3alleiha
ضوابط المشاركة
- لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
- لا تستطيع الرد على المواضيع
- لا تستطيع إرفاق ملفات
- لا تستطيع تعديل مشاركاتك
قوانين المنتدى
|